logo

S.T.A.L.K.E.R. 2: Серце Чорнобиля – без російського озвучення

S.T.A.L.K.E.R. 2: Серце Чорнобиля – без російського озвучення

Сьогодні на сайті гри зникла згадка про повну російську локалізацію для гри.

На даний момент повна локалізація передбачається лише для української та англійської мови.

Для російськомовних фанатів залишили субтитри

Коментарі до “S.T.A.L.K.E.R. 2: Серце Чорнобиля – без російського озвучення

    1. Петиція набрала більше 25 тис підписів. Але повна локалізація дуже складний процес (коли мова про якісний продукт)

      Час покаже, але компанія не казала -що це фінальні зміни, тобто зміни можуть бути ще.

    2. При всій повазі до польської, в них зараз основна задача саме допиляти гру, а повноцінне озвучування – то оплата за години праці акторів, кожен з яких хоче якомога більше за творчу роботу. Українська + англійська то ідеальний варіант.

  1. Яка чудова новина! Тут би дуже пасувала картинка з відомим мемом 🙂 А якщо серйозно, то дуже навіть правильно й вчасно. І, краще замість руснявої зробити повну локалізацію польську та ряд текстових хоча б ( такі як чеська, румунська, іспанська, шведська й т.д.) на знак вдячності за їх підтримку та допомогу у скрутні часи. Та й популярності Сталкера 2 серед європейських геймерів це не завадить. А ще, обов’язково, серед них має японська бути 😉 А російськомовні казахи, білоруси, молдавани, грузини хай вчать українську та нею грають. Змогли кацапську вивчити та розуміти, то й нашу зможуть. Тим більше сьогодні дивився чудове відео від братів Капранових на каналі “імені Т.Г.Шевченка”, де вони пояснюють, що російська – це фактично штучно створена імперська мова зі значними лексичними, і не тільки запозиченнями з української мови.

Залишити відповідь